申請法國學校與語言學校建議

給留法新生的建議

本人最愛的鐵口直斷時間又來了,要是某一天失業需要混口飯吃,真覺得可以在路邊擺著桌子鋪上布,擺隻白文鳥就可以營業了。

回到正題。又到了三月,每個留法新鮮人最傷腦筋的時刻,因為三月大約是申請學校的截止日期,要選哪裡?怎麼選?怎麼找資料?法文不夠好真是讓人傷透腦筋了。

繼續閱讀 “申請法國學校與語言學校建議"

【推薦】好用的法法線上字典

網路上很多多國語言翻譯軟體的分享,Lingoes算是很不錯的軟體,優點是免費,還可以灌很多字典,不過本人多半用法法字典,靈格斯的法文字典有點弱,因此找到這兩個字典,一個線上字典 ; 一個可下載免費字典軟體,重要的是版面都很美。

Voila! Téléchargez-le!

Dictionnaire Le Littré 可下載免費字典

Le Dictionnaire 線上字典

繼續閱讀 “【推薦】好用的法法線上字典"

英文通不通,還是法文更通?

在沒有學法文之前,到非中文的國家旅遊,就只有說英文與測試看看對方說不說英文這個選擇,直到會說法文後,測試當地人說不說法文也是很有趣的一件事。 以下是我對歐洲各國有拜訪過的國家的感覺(當然人的個別差異也是很大):

法國:多半會英文,但是說不好英文或者對自己英文沒自信的人會說「我不說英文」,另外也有回答自己會說英文,但最後全都是法文回答的人。法國人的英文多半有很搞笑的腔調,現在居然還蠻習慣的,而且還會學-_-;

義大利:跟法國人差不多。跟法文同屬拉丁語系,很容易用法文望文生義,用法文說話對方多半也會懂。

德國:英語程度普遍不錯,路上隨便抓一位先生問他說不說英文,他回答:「一點點」,然後就劈哩啪啦地說了非常多很厲害的英文,遇上說「不會英文」的人的比例非常少。若用法文猜不出來的,加上用英文猜,多半可以知道意思。

繼續閱讀 “英文通不通,還是法文更通?"

如何用中文Office寫法文文章

這是一個很老套的問題,不過還是把相關資料分享出來,給需要的人參考一下。

用中文Office打法文時。會遇到的問題有:
1. 特殊的法文字母無法打出來。

2. 不知道法文鍵盤的字母和標點符號位置。

3. 無法使用內建的(法文)文法拼字檢查。

解決問題的方法依上述問題表列編號 :

1. 在輸入法內新增法文(法國),再切換使用即可。

2. 去買一個法文鍵盤,依個人使用習慣而定,某些小標點符號忘了在哪確實是很煩人,不過對於沒興趣買一個法文鍵盤的使用者,可參考鍵盤對照表。

3. 最簡單的方法就是使用英文版或者法文版的Office,裡面都有內建的拼字檢查。無法取得或者覺得使用起來不方便者,可至此處下載中文Office XP拼字檢查套件,安裝執行若為亂碼請一直按Enter即可以安裝完成,最後在工具的拼字檢查選項中選擇法文。

相關文章:

wow超有用的法文輸入code

2012年3月更新:

由於舊的連結已經失效,找到Joseph網站清楚的介紹,請參考。